Sunday, December 30, 2007

Cestitka

Jos neka 24 sata nas dijele od 2008. Vrijeme je da svima koji slucajno ili namjerno svrate na blog, pozelim svako dobro, te da vas u narednoj godini prate dobro zdravlje, sreca i privatni i poslovni uspjesi!

Odmorite se, lijepo se provedite i citamo se za par dana.

Sretna vam Nova godina!


Zavrsni racun

Bila mi je namjera da napisem nesto slicno, da napravim pregled ovogodisnjih arheoloskih aktivnosti i rezultata, ali je Vuk to vec sjajno uradio. Mozemo samo pozeljeti da i sljedeca godina bude tako produktivna i da arheolozi dobiju vise, i te kako zasluzene, podrske od strane nadleznih institucija i medija.

Dani 550/551:

Gained in translation...

Zaista rijetko zavirujem u englesku verziju stranica Fondacije. Bice da mi sasvim dovoljno pozli i od onog sta pisu na domacim jezicima.

Nedavno mi je paznju privukao tekst What happened to the objective and unbiased journalism; sjecamo se svi njihove pateticne kuknjave kako se danasnjim novinarima ne moze vjerovati, osim kad ih se stavi u radni, ili kakav drugi, odnos.

Bilo bi lijepo kada bi Fondacija uposlila prevodioca, moze i volontera, koji bi se pobrinuo za to da svaki tekst bude preveden tacno i potpuno.

Narocito bi bilo dobro da prevode i sve genijalne radove iz rubrike Iz mog ugla. Zar ne bi bilo sjajno da i strane pristalice „projekta“ mogu citati briljantnaa zapazanja velikih umova kao sto je Hrvojev, Cakijev, Tatjanin, a kad bi se tek prevela Zlatina „poezija“, gdje bi im bio kraj?! Ili bi broj pristalica bio sve manji sa svakim objavljenim radom?

Bilo bi lijepo i kada bi objavili prevode isjecaka iz stampe, narocito onih koji govore o briljantnim rezultatima na raznim arheoloskim nalazistima u Bosni i Hercegovini. Ooops, naravno, ne bi Fondaciji islo na ruku da se vidi da svi nesto pronalaze, samo oni i dalje oblikuju i dube brdo.

A mozda se jednostavno plase da bi morali prestati da se uporedjuju sa Egiptom, jer su sve prilike da ce Egipat uvesti „copyright“ na svoje piramide?

Zaista je potrebno da prevode, i objavljuju u svim varijantama, uvrede i lazi koje iznesu, narocito kada su upucene na engleskoj stranici, a na racun osoba, ili novina, iz Bosne i Hercegovine.

Naime, tekst na engleskom jeziku kojeg je Fondacija objavila, sadrzi neke bitne razlike, kao i dodatke kojih u tekstu objavljenog na „nasoj“ stranici uopste nema.

Radi se o sljedecim primjerima (manja odstupanja u prevodu ne uzimam u obzir, jer nisu bitna za sustinu teksta):

Engleska verzija:
“This came as a shock to all opponents who have been trying for two years now to shut the Foundation’s project. Meanwhile, they used no means or words to unfairly portray the ongoing research in the Valley of the Pyramids.


Prevod na bosanskoj stranici:
“To je bio šok za one koji već dvije godine nastoje osporiti ovaj projekt služeći se jednostranim i neobjektivnim prikazivanjem istraživanja.


U „trapavim“ konstrukcijama sa losim izborom rijeci na engleskom jeziku Fondacije (obratiti paznju na engleski jezik osnivaca Fondacije!) je ponekad tesko naci smisla. Pretpostavlja se da u recenici, koja u prevodu u potpunosti nedostaje, pokusavaju reci da oponenti nisu stedjeli sredstva niti rijeci kako bi na nepravedan nacin prikazali tekuca istrazivanja u Dolini piramida.

Engleska verzija:
Mr. Vuk Becanovic a young man who just recently graduated from the University of Sarajevo, and he has been publishing his articles that were written for him by the Foundation’s opponents.


Prevod na bosanskoj stranici:
Naručene tekstove piše tek svršeni diplomac Filozofskog fakulteta u Sarajevu.

Ispravan prevod ove recenice, koja nije bas najspretnije “sastavljena” na engleskom, je: “Gospodin Bacanovic, mladic koji je nedavno diplomirao na sarajevskom univerzitetu je objavljivao clanke koje su za njega pisali oponenti Fondacije”.


Engleska verzija:
Well, we have here a 22-year old undergrad that just started his career in a gossip magazine, and publishes texts that are filled with false statements...

Prevod na bosanskoj stranici:
Dakle, na jednoj strani imamo dvadesetdvogodišnjeg diplomca koji počinje karijeru u šagoljevskom stilu pišući naručene tekstove prepune neistina...

Ne znam u cemu je ovdje problem. Nekom se svidjela fraza “sagoljevski stil”, a nema pojma kako da ju adekvatno prevede, pa mu/joj je bilo najlakse da napise “tracerski casopis”. Vjerujem da misle na onaj casopis kojeg ce tuziti ako ikad pronadju advokata volontera.

Engleska verzija:
Mr. Becanovic has a very interesting attitude and argument!


Prevod na bosanskoj stranici:
Vrlo interesantnan naučni pristup?!

Molim? “Gospodin Bacanovic ima veoma zanimljiv stav i argument!”, je ispravan i potpun prevod.

Engleska verzija:
Mr Becanovic also used many vulgar blogs and forums as his “primary and key evidence to convince” Dr. Swelim that he was manipulated by the Foundation. One of those blogs included an “anonymous geologist” who writes vulgar and hurtful comments about many people who volunteer for the Foundation. Mr. Becanovic also mentioned the statements made by Dr. Robert Schoch and his assistant, Dr. Collette Dowell. The known fact is that Dr. Dowell also writes and participates in various blogs and forums and on a couple of occasions, compared Mr. Semir Osmanagic to Hitler, since Mr. Osmanagic also holds a Political Science degree.


Sjajan primjer manipulacije. Skoro citav paragraf je izostavljen iz prevoda. Umjesto prevoda je napisano:
"Kao ključni "naučni" dokazi se pominju blogovi (sic!), forumi (sic!) i blog "geologa" (sic!) Roberta Schocha i Collete Dowel (parapsihološkog medija).”


Prevod je ovo:
“Gospodin Bacanovic je takodje koristio mnogo vulgarnih blogova i foruma kao “osnovni i kljucni dokaz da ubijedi” doktora Swelima da ga je Fondacija izmanipulirala. Jedan od tih blogova je ukljucivao i “anonimnog geologa” koji pise vulgarne i stetne komentare o mnogim ljudima koji volontiraju za Fondaciju. Gospodin Bacanovic je takodje pominjao izjave doktora Roberta Schoha i njegove pomocnice, dr Collete Dowell. Poznata je cinjenica da dr Dowell takodje pise i ucestvuje na mnogim blogovima i forumima i u par prilika je uporedila gospodina Semira Osmanagica sa Hitlerom, jer gospodin Osmanagic ima i diplomu politickih nauka.”


I jos samo jedna stvar: gospodin je Bacanovic, a ne Becanovic. Namjerno pogresno pisanje ili izgovaranje necijeg imena je krajnji znak nepostovanja osobe o kojoj se pise/govori. To mnogo govori o osobi koja je autor teksta.

Thursday, December 27, 2007

Sljedeci put u vrticu?

Guru je opet vazio o piramidama, ovoga puta u biblioteci na Alipasinom, pred citavih dvadesetak slusatelja, mahom djece, od kojih je cak preko polovine, dakle desetak, vec obislo najveci arheolos...ma, znate vec, ublehu. Kakva spektakularna vijest!



Ljigavo i pateticno nam porucuju: “Najmlađi su pokazali veliki interes za arheologiju i želju da saznaju što više o kamenim piramidama, kamenim kuglama i kamenim gradovima iz daleke prošlosti s prostora Bosne i Hercegovine.” A tomu ce ih poducavati Semir Osmanagic, ekonomista, i Ahmed Bosnic, autor knjiga iz zanra parapsihologija i misterije .

Dobra je ovo prilika da spomenem da iz Kantonalnog ministarstva za obrazovanje i kulturu nikada niko nije odgovorio na moja pitanja, od kojih je jedno bilo i to da li je sljedeca stvar koju mozemo ocekivati u osnovnim skolama uvodjenje predmeta “gledanje u kasike”!


Nego, vrijeme je darivanja. Sta mislite da raja s blogova skucka neku lovu i posaljemo Semiru da si kupi novu majicu ili dzemper? Ovu zelenu nosi jos od Cikaga!

Poetesa i profesor

Prije par dana, onako uz kafu, spomenem prijateljici (profesoru i lektoru) Zlatine pjesmice. Zena se grohotom nasmijala na sam pomen “piramida u poeziji” , ali kako je dalje citala stihove i u nevjerici odmahivala glavom, odlucila je da nesto mora napisati, da jednostavno ne moze ostati nijema prema ovakvoj sramoti BH izdavastva.

Danas mi je poslala svoje misljenje. Prenosim ga u cjelosti i zahvaljujem joj!


Poetesa i profesor

Treba biti veoma, veoma hrabar, pa objaviti knjigu kakva se nedavno, nažalost, pojavila i “prezentirana u Collegium artisticumu u Sarajevu, u ponedjeljak 17. decembra”.

Treba biti veoma, veoma hrabar, pa se nazvati “autoricom” poezije koja se nalazi između korica ovog čuda nazvanog “Bosanska dolina piramida u poeziji”, i potpisati se punim imenom i prezimenom: Zlata Ostrogović – Todorović.


Zlata je hrabra.

A treba biti još hrabriji pa se pojaviti kao recenzent(i) i promotor.

I Besim Spahić je hrabar čovjek, bez sumnje. Svestran, elokventan, ogromnog znanja, fascinantan, čovjek čija se predavanja slušaju s uživanjem. Avaj, Besime!! Zašto sve to staviste na kocku, potpisujući nesto što se nikako, baš nikako ne može nazvati poezijom.Više Vam ne vjerujem!

Već sama
najava prezentacije je infantilna, stereotipna i......nepismena:
“Zlata Ostrogović - Todorović je zaljubljenica u poeziju, umjetnost, historiju i drevne civilizacije. Prateći, od samog početka, rad Fondacije "Arheološki park: Bosanska piramida Sunca", Zlata je inspiraciju pronalazila u svakom novom dokazu, artefektu, posjeti i svoje misli je pretakala u stihove”.

Ovo: “misli je pretakala u stihove” je stara floskula koju više ni učenici ne upotrebljavaju.

A, “atrtefekt” nije “....fekt” , nego “artefakt”.

U Rječniku stranih riječi Bratoljuba Klaića piše:
Artefakt, lat. (isp. ars + fakt, v.) umjetni proizvod (za razliku od prirodnog proizvoda), ljudskom rukom načinjen predmet, rukotvorina.

Filipovićev Rječnik stranih riječi samo kaže: artefakt – umjetni proizvod

Wikipedia objašnjava:
• artefact or artifact: In British usage, artefact is the main spelling and artifact a minor variant; however, some speakers claim to write artefact to mean “a product of artisanry” but artifact when the meaning is “a flaw in experimental results caused by the experiment itself”. In American English, artifact is the usual spelling, although it is regarded as nonstandard by some U.S. authorities. Canadians prefer artifact and Australians artefact, according to their respective dictionaries.
• artefact ili artifact: u britanskoj upotrebi, artefact je osnovni način pisanja riječi, a artifact je varijanta koja je u manjini, međutim, neki govornici tvrde da pišu atrefact kada misle na “proizvod umjetnosti”, a artifact kada je značenje “greška u eksperimentalnim rezultatima prouzrokovana samim eksperimentom”. U američkom engleskom, artifact je uobičajeni način pisanja, iako ga neki američki stručnjaci smatraju nestandardnim. Kanađani preferiraju artifact, a Australijanci artefact, sudeći prema njihovim rječnicima.


Nigdje nema ARTEFEKTA. Osim onog iz kojeg je poetesa “pronalazila inspiraciju”.

Poliglota, profesor Besim, morao bi ovo znati. Neko Vam je gadno podvalio profesore! Nije Vam bilo lako napisati recenziju. Narod to zove “praviti pitu od dreka”.

Indikativna je ova Vaša rečenica iz recenzije: “Citirajući Bibliju, autorica u jednoj pjesmi upozorava: Sretan je onaj koji vjeruje, a ne vidi”. Ja bih je primijenila na Vas: vjerujete Zlati, a ne vidite da je riječ o diletantu, o nečemu što se ne smije zvati poezijom. Ne vidite ili ne želite da vidite, ili ste se našli u zajedničkom idolopoklonstvu i veličanju hodajućeg Boga.

Dobila sam četiri “pjesme”, pjesmuljka, lupetanja,... pročitala i ne bih više ni jednu, jer ja nisam hrabra ni kao Zlata, ni kao Besim.

Ništa nije slučajno, slažem se, pa ni to da “poetesa” pjesmu ovog naslova počne oblikom glagolskog priloga sadašnjeg “listajući”, koji u ostalim, nazovi stihovima, koji slijede, nema nikakvo uporište. Autorica ne poznaje jezik (ali piše poeziju), jer treći stih “vapi” za nečim što odgovara ovom “listajući”. Na primjer: listajući................nalazimo, otkrivamo i sl. Pravopisna je greška i “ćinjenica”. Kako je izgovarate, profesore?

A zašto, Zlato, ili Zlata, zašto te “ćinjenice” koje nalazimo u Bibliji “zapanjuju svijet”? Biblija ne zapanjuje, ona je nešto sasvim drugo, što vi još niste otkrili. Da li ste je pročitali? Koliko puta?

E, to “zapanjivanje” je, tvrdi druga strofa i “slučaj i scitatom”. Pazite, profesore, SLUČAJ....

A onda, opet, pravopisna greška : “SCITATOM”, jedna riječ, a osnovci znaju da se prijedlozi pišu odvojeno od imenica. Inače druga strofa liči na rečenicu, sumnjive vrijednosti, istrgnutu iz neke priče s časa književnosti.

Slijedi etimološka nebuloza o imenu Semir, pa malo “pjesničke slobode”, pa spominjanje nekih dilema, da bi na kraju, opet jezički nekorektno (“sa slovima kodirana”), bilo i “kodiranja” (baš poetično), i sve se završilo logičkim pitanjem.

Iz pjesme KAD BOG UMIJEŠA PRSTE saznali smo da se desilo neko čudo pa je sam Bog pomogao obožavanom Semiru (nije Semir kriv), zatim koje je škole dotični završio, šta mu otac (onaj biološki) radi i još koješta.
I sve je opet zapakovano u nešto što se NE MOŽE I NE SMIJE nazvati stihom, strofom, poezijom. Pročitajte treći i četvrti stih i zamislite se!

Zatim slijedi politički govor o poduzetništvu, ekonomiji, prosperitetu, stanovništvu…
Kraj je efektna figura kontrasta: mali čovjek, a veliki genije!


Genijalno, profesore Besime, zar ne?

DIJECA ISTRAŽIVAČI (djeca, Zlato, ne dijeca) je pionirska pjesmica, neuvjerljivih klimavih nazovistihova, kliktavi pozdrav malim borcima za veliko djelo Semirovo. A maleni pobjeđuju skeptičnog zlog vuka koji se kontraverznim vijestima namjerio na nejakog, malog čovjeka-genija. I dokazaše “šta povjerenje u Semira znači”.
No, no, veliki zli vuče…!

Doteturah se najzad i do nečeg što glasi i izgleda ovako: muriS i Semir

Ovo je trebalo da bude oda ocu sinu. Međutim, ovo je strašno. Onaj ko bi se zaista pozabavio recenzijom samo ove tvorevine, našao bi se na sto muka. Zato, možda, recenzenti nisu ni pročitali to što su potpisali. Manji bi im grijeh bio da priznaju da nisu (što se ne smije raditi) nego da su pročitali i dali knjizi zeleno svjetlo.

Možete li objasniti, gospodo, ili opravdati postojanje ovoga (stid me da kažem stihova) :
“Kad upitah Semirovog oca
Zašto ima tri sina na”S”


Šta znače “sinovi na “s”? Na čemu su to oni?

Zamislite se malo i nad ovim:

Tako, dok državni oci neki
Skeptici prema tim radovima,
Biološki otac najbolje zna
Potencijale uma svoga sina.

Ovo je neviđena glupost !!!!


A tek pravopis! Zapamtite: nije “ODKRIJE”, “ODKRIĆE”, nego oTkrije i oTkriće. Lekcija iz osnovne škole-jednačenje po zvučnosti.

Za mene je stvarno otkriće činjenica (ne “ćinjenica”) da se neko usudio objaviti i pustiti u svijet ovu nedonoščad, a da im je kumovao niko drugi do za mene, do sada, zaista veliki Besim.

Gospodo recenzenti, poeteso Zlata, pjesnički jezik ima svoje zakonitosti. Moć ritma je magična, a osnovni oblik tog jezika je stih. O njemu postoji čitava nauka i zove se v e r s i f i k a c i j a.

Stih (grč. stihos – red, vrsta) ima i latinski naziv versus (od verto – okrećem, vraćam)

Ali, to je samo izvanjska karakteristika stiha. Unutrašnja karakteristika njegova sastoji se u cjelovitosti najmanje slike, misli i osjećaja, te u posebnom ritmu, koji ovisi o broju, akcentu i duljini slogova, kao i o rasporedu pauza i glasova koji sačinjavaju stih. Ništa od ovoga ne nalazimo u Zlatinim “pjesmama”. Zlata ne poznaje prozodiju, metriku ni ritmiku, tri osnovna dijela nauke o stihu. Ne zna šta je opkoračenje, šta rima, ne poznaje, prema tome, ni vrste rime, ni tipove rime, ni njene vrijednosti. Ona i nema rime u svojim …. u tom nečem.

Istina, postoji i s l o b o d n i stih , tradicionalni i moderni. Premda odstupa od metra ili rime, ima ritmičnost, blizak je ritmičkoj prozi. Takva je poezija kao glazba, emotivna, skladna, lirska proza.
Zlatine stihove ne možemo nazvati ni “slobodnim”. Možda bezobraznim jer se tako predstavljaju, a nisu NIŠTA.

Ne možemo ih nazvati ničim osim glupim lupetanjem, nepismenim trabunjanjem u slavu obožavanog Semira.

Bolje bi, Zlato, bilo da si ćutala u svom idolopoklonstvu ili pisala prozu o svom bogočovjeku. Kažu da i sat koji “stoji” dvaput pokaže tačno vrijeme. Dvije ode Semiru bi bile dovoljne. Ovako osramoti i Semira i sebe, a Besimu niko nije kriv- sam se osramotio. Usput i onaj drugi recenzent.

Gdje je u svemu ovome Besim Spahić?


Lati se lopate!

Drage moje, dragi moji, nije mi se svidio izbor dosadasnjih spotova za ublehasku himnu, te je danas nastao novi.

Sustina price: guru se slika, sljedbenici lopataju.

(http://www.youtube.com/watch?v=_fGAuDaOL8c)

Tuesday, December 25, 2007

Udri!

Radnici macolama rušili zidove

Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika BiH i predstavnici Zavoda za kulturno-historijsko nasljeđe FBiH obustavili su juče radove na privremenom izmještanju Tašlihana u Sarajevu.

Radovi su obustavljeni nakon što su predstavnici Komisije utvrdili da radnici koji privremeno izmještaju ostatke Tašlihana na Baščaršiji macolama i krampama izbijaju zidove.

Predstavnici Zavoda su kazali da ne mogu dozvoliti tako destruktivno uništavanje ostataka spomenika, te je odlučeno da će se o ovom problemu razgovarati danas u Sarajevu.

Ovo nam je potvrdila Amra Hadžimuhamedović, predsjedavajuća Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika BiH. Ona je objasnila da su predstavnici Komisije bili na licu mjesta, te da su fotografisali varvarsko uništavanje ostataka ovog hana, jednog od najstarijih u BiH, ispod kojeg investitor, "Evropa" d.d, planira graditi podzemne garaže.

"Plakali smo nakon onoga što smo vidjeli. Sada ja federalnim, kantonalnim i gradskim vlastima postavljam pitanje da li je važniji privatni investitor ili je važniji Tašlihan, koji je kulturno-historijski spomenik", ističe Hadžimuhamedovićeva.

Smatra da je u pitanju privatni interes, te da "oni koji su odobrili ovakav projekat" dobro znaju da je u drugim zemljama zabranjeno narušavanje spomenika, a kamoli njihovo uništavanje.

"Razmišljamo o tome da pokrenemo peticiju, te da pozovemo sve građane, posebno intelektualce da se izjasne o ovome skandalu", rekla je Hadžimuhamedovićeva.

Ministar prostornog uređenja FBiH Salko Obhodžaš, pak, tvrdi da on i njegovi saradnici ne bi dozvolili skrnavljenje nacionalnog spomenika, te da je u ovom slučaju sve regularno.

"Znate koliko toga ja dnevno dobijem, posebno kada su u pitanju kulturno-historijski spomenici. Ne mogu sve pročitati. Moj sto je zatrpan. Zbog toga i imam saradnike koji su stručni i kojima vjerujem", rekao je ministar Obhodžaš.

Nermin Dacić, stručni saradnik u Ministarstvu prostornog uređenja FBiH, tvrdi da je u slučaju Tašlihana urađeno sve po zakonu i pravilima, te da nema namjeru preispitivati ovu odluku.

http://www.nezavisne.com/vijesti.php?vijest=18272&meni=15


O nanosenju stete hanu Taslihanu smo i nedavno mogli procitati.

Monday, December 24, 2007

Preporuka

Kasnim s cestitkom za Bajram, valjalo je ugostiti, a i posjetiti sve drage ljude; nadam se da su posjetitelji bloga koji ga slave proveli prijatno vrijeme sa najdrazima. Ako s tom cestitkom kasnim, s Bozicnom su uraniti, pa cu vec sad pozeljeti cestit i blagoslovljen Bozic onima koji ga proslavljaju, a nadam se da cu biti taman na vrijeme da cestitam Novu godinu. :D

Vrijeme je blagdana, proslava, pomaganja drugima da proslave (ta mi je kategorija najdraza! :D) i nesto slobodnih dana, da covjek dahne dusom i zaglavi par sati na netu bez posebnog razloga i bez imalo griznje savjesti.

Tako ja pronadjoh jedan pravi foteljaski blog: http://www.antika-vieto.blogspot.com/ i na njemu, izmedju ostalog, clanak o radu nasih foteljasa na lokalitetu Turska kosa, te link za TV prilog o otkricu na lokalitetu Potpisi : http://www.youtube.com/watch?v=q5K1Eh64mPQ

Eto, tek toliko da se podsjetimo kako ti kabinetski strucnjaci trose pare iz budzeta i ne mrdaju straznjice iz Zemaljskog muzeja! :D

Wednesday, December 19, 2007

Pljuvanje se nastavlja

Smijesno mi kako Semir&co u istom clanku mogu zazivati nezavisno novinarstvo, traziti objektivnost i pljunuti svakog ko se usudi misliti i pisati drugacije nego sto on izdiktira.

U danasnjem reagovanju, isprovociran Vukovom "drskocsu" da pise Swelimu, je jos jednom je pokazao kako mazi i pazi svoje strucnjake dok mu trebaju i govore kako on naredi, ali kad se usude imati drugacije misljenje, e onda niti vise tepa "sjajnim geofizicarima" niti pusta geologe pred kamere i mikrofone…Ne "mirise" Schoha jos od njegovog odlaska u Ameriku, ali da ga stavi pod navodnike, e to je zaista jadno.

Podsjecanja radi:

Sa posebnim zadovoljstvom Fondacija objavljuje vijest da će se čuveni svjetski geolog dr. Robert Schoch (SAD) priključiti istraživačkom timu i raditi na razjašnjenju misterije Bosanske doline piramida.
http://piramidasunca.ba/ba/index.php?option=com_content&task=view&id=471&Itemid=125

Stručnom timu Fondacije Arheološki park: Bosanska piramida Sunca će se, kako je i najavljeno, uskoro pridružiti geolog i geofizičar dr. Robert M. Schoch te filozof i osnivač Circural Timesa: Internacionalne edukacijske mreže instituta za intelektualne, naučne i filozofske studije dr. Colette M. Dowell.
Dr. Schoch je u toku svoje karijere proučavao drevne gradove, građevine i strukture širom svijeta. U stručnim krugovima je poznat po višegodišnjem proučavanju Velike Sfinge te po istraživanju podvodnih građevina pronađenih uz obalu Yonaguni otoka u Japanu.
Titulu doktora je zaslužio na Yaleu na odsjeku za geologiju i geofiziku, a u svoja predavanja studentima Bostonskog univerziteta, uključuje i paleontologiju, egiptologiju, geoarheologiju te prehistorijske kulture i drevne civilizacije svijeta.
http://piramidasunca.ba/ba/index.php?option=com_content&task=view&id=456&Itemid=125

Već nakon preliminarnih opservacija prof. Schoch nije krio pozitivne utiske, a detaljnije mišljenje je najavio iznijeti nakog kompletnog snimanja terena i posjete piramide Mjeseca i tunela na Ravnama.
http://piramidasunca.ba/ba/index.php?option=com_content&task=view&id=444&Itemid=125

Ugledni američki naučnik, doktor geologije Robert Schoch, zajedno sa svojom asistenticom dr. Collet M.Dovell, danas je obišao sonde na Bosanskoj piramidi Mjeseca, gdje ih je Semir Osmanagić upoznao sa trenutnim aktivnostima na ovim lokacijama. U poslijepodnevnim satima stručnjaci iz Amerike se uputila na plato piramide Mjeseca, gdje su uzeli uzorke sa lokacije na kojoj se nalazi bunar za vodu, unutar koga se mogu vidjeti fino obrađene kamene ploče pješčara. Između slojeva ploča pješčara, dr. Schoch je uočio sloj organske materije, te je uzeo uzorke koji, daljnom analizom, pomoći u određivanju vremena postavljanja ploča pješčara.
http://piramidasunca.ba/ba/index.php?option=com_content&task=view&id=443&Itemid=125

A onda se ugledni naucnik, strucnjak, doktor, pretvara u "samo" Roberta; bice zato sto nije odmah na brdu, ili barem u necijem autu, uskliknuo "ovo je piramida":

U razgovorima s Robertom u vezi bosanskih piramida, iznio mi je svoja razmišljanja koja su upućivala na to da nema dovoljno argumenata za potvrdu kako je ova formacija nastala vještačkim putem. Mišljenja je da treba jos dosta rada da bi se ova teza potvrdila. Radi boljeg sagledavanja historije u Bosni i Hercegovini, njemu i Colette smo omogućili da posjete piramide Sunca i Mjeseca, kompleks tunela ispod Bosanske doline piramida, nova nalazišta u Gornjoj Vratnici i Bandolu kod Travnika, Daorson u Hercegovini i kamene kugle u Zavidovićima. Interesantno je da čak ni za kamene kugle nije rekao da ih je pravio čovjek nego je naglasio da nema geološkog objašnjenja za njih. Valjda tako funkcionira mentalni sklop geologa.
http://piramidasunca.ba/ba/index.php?option=com_content&task=view&id=420&Itemid=125

Jos cemo cuti da Robert nije nikakav geolog, doktor, jos ce ispasti da je covjek foteljas!

5. Kao ključni "naučni" dokazi se pominju blogovi (sic!), forumi (sic!) i blog "geologa" (sic!) Roberta Schocha i Collete Dowel (parapsihološkog medija).
http://piramidasunca.ba/ba/index.php?option=com_content&task=view&id=1509&Itemid=125


Semire, Semire, ako je i od tebe, jadno je i bijedno!

Tuesday, December 18, 2007

Iz mog ugla

Prijehavši u Visoko biznisa prije svega rad
na Ahmeta iz Zemaljskog naletio sam tad
strijele moćne vizije pomračile mi um
objekat iz drevne prošlosti nagonio na blud

Razmazio sam “stručnjake” dao sam im sve
kad eno njih u Danima, e tu bijes me obuze
obezvrijedilli mi projekat, oskrvnuli mi trud
bez milosti me geolozi nasukali na sprud!

Riječ dvije u hladu borova da kvarni vlaški tip
razgovara sa radnicima i nije neki čin
no ono što sam načuo sledilo me svog
tek izdao me kopač, polomiću ga svog!

Izgubio sam glavu, izvadio avio-kartu
odjurio u dijasporu, proširio ublehu.
Plejadama zahvaljivao što imam moćnog tatu
On pravda moje “pronalaske” i život u grijehu


Riješio da se branim da objasnim svoj peh
darovali mi Fenu, a dozvolu ni za tren
advokata-volontera nigdje, a tražim ga ja
Da mojim oponentima po ušima da!



Uz izvinjenje svim ljubiteljima Azre za skrnavljenje pjesme, evo originala: http://www.youtube.com/watch?v=64oWNlis6o0

Prezentirani rezultati arheoloških istraživanja

Čepovi amfora sa jedinstvenim oznakama

Arheološko otkriće dva ilirska broda, nekropole i naselja u Hutovom blatu donijelo nova saznanja i otvorilo nova pitanja iz najstarije prošlosti Bosne i Hercegovine

Na Odsjeku za historiju Filozofskog fakultetu u Sarajevu jučer je arheologinja mr Snježana Vasilj sa saradnicima održala prezentaciju rezultata arheoloških iskopavanja na lokalitetu Desilo u Hutovom Blatu.Prema njezinim riječima, nalazi su zapanjujući iako je sam lokalitet nekoliko puta bio bio meta pljačke.

- Mi smo nekako uspjeli dobaviti fotografije potpuno očuvanih amfora koje su ukradene sa lokaliteta i sada se nalaze u privatnim zbirkama. Na osnovu tih fotografija precizno smo utvrdili tip kojem amfore pripadaju - kazala je Vasilj.Ispod obilnog sloja fragmenata amfora i nekoliko stotina čepova sa jedinstvenim znakovima, te još nekih pokretnih nalaza, na podvodnoj kosini pronađeni su sačuvani ostaci dva ilirska broda.

- Nakon otkrića brodova, a zatim i groblja iz željeznog doba, u neposrednoj blizini je otkriveno i prethistorijsko naselje. Za istraživanje tog naselja će zbog velike površine i nepristupačnog terena biti potrebna znatna sredstva - kaže ona.Osim dobivenih spoznaja o prošlosti naše zemlje, istraživanja u Hutovom Blatu otvorila su i neka pitanja.

- Da li je Desilo nekada bilo zaliv Jadranskog mora i luka ilirskih gusara, te kojem su ilirskom plemenu pripadali brodovi i obližnje naselje, ostaje da se istraži - ustvrdila je arheologinja Vasilj.

http://www.dnevniavaz.ba/kultura/vijesti/prezentirani-rezultati-arheoloskih-istrazivanja

Monday, December 17, 2007

Brinem za Cakija

Taman sto pomislim da me Caki poslusao i pribjegao drevnoj alternativnoj metodi lijecenja psihickih poremecaja, narodu poznatoj kao salijevanje strave, i da mu se vise ne prividja , on me danas ponovo zabrinuo. Opet mu me se pricinjava. Mislim da bi trebao provoditi manje vremena u tim tunelima bez kisika.


Saturday, December 8, 2007

Dobrodoslica

Uskoro ce se jos neko "izvuci" iz komentara i pokrenuti blog. Iako prije vremena, Lei vec sada zelim dobrodoslicu u ovu veselu druzinu!

Cheers, mate! ;-)


Wednesday, December 5, 2007

Bobovac - pronadjeni pocinitelji

Maloljetnici iz Vareša priznali provalnu krađu u kraljevski grad Bobovac

Ministarstvo unutrašnjih poslova Zeničko-dobojskog kantona (ZDK) saopćilo je da su zbog provalne krađe u prostorije kulturno-historijskog spomenika Kraljevski grad Bobovac jučer slobode lišena dva maloljetnika s područja općine Vareš.

Z.I. (16) i N.N. (16) u prisustvu socijalnih radnika inspektorima policije priznali su da su zajedno s N.I. (16), također iz Vareša, provalu u objekt izvršili jer su mislili da će u prostorijama naći vrijedne predmete.

Provalna krađa u Kraljevski grad Bobovac policiji je prijavljena 2. decembra, a tom prilikom trojica maloljetnika na objektu su pričinili materijalnu štetu. MUP ZDK-a će po kompletiranju potrebne dokumentacije protiv ovih osoba podnijeti izvještaj Kantonalnom tužilaštvu Zenica.

http://www.sarajevo-x.com/clanak/071205033

Tuesday, December 4, 2007

Devastiran kraljevski grad Bobovac

Nepoznate osobe provalile su u nedjelju u prostorije kapele, koja se nalazi u gradu Bobovac u općini Vareš, i razbili sedam staklenih maketa u obliku križa, a oštećen je i šadrvan i dva toaleta, potvrdio nam je Senaid Hasić, glasnogovornik MUP-a Zeničko-dobojske županije. Dodao je da se radi o iznimno značajnom katoličkom i kulturno-povijesnom objektu. Goran Sprečkić, novinar Hrvatskog radija Bobovac iz Vareša, koji je bio na mjestu događaja, rekao nam je da su počinitelji potpuno devastirali i opljačkali kapelu i mauzolej Kotromanića u kraljevskom gradu Bobovcu.

Nacionalističko divljanje?

“Neslužbeno doznajemo da se sumnja se na ‘lovce’ na bakar, mesing i druge metale koji su u posljednje vrijeme počinili nekoliko krađa na vjerskim objektima u Kraljevoj Sutjesci, Varešu, Kaknju i Visokome i kradu doslovce sve, odvodne šahtove na prometnicama, oluke, slivnike, spomenike, sve do čega mogu doći”, rekao je Sprečkić te dodao da nisu rijetki ni oni koji tvrde kako provala u kapelu u Bobovcu i uništavanje njezine unutrašnjosti nemaju veze s krađom staroga željeza nego je to zapravo čisto nacionalističko divljanje. Istaknuo je da je cijela unutrašnjost kapele polupana. “Stakla na izložbenoj vitrini su razbijena, a kako je vitrina od drvenih ploča i stakla, s nje se nije imalo što ukrasti”, naglasio je Sprečkić napomenuvši kako građani Vareša smatraju da to pokazuje da u ovaj slučaj nisu uključeni lopovi nego pojedinci koji žele narušiti odnose u Varešu. Gvardijan Franjevačkog samostana u Kraljevoj Sutjesci fra Ilija Božić ustvrdio je da je u ovom slučaju riječ o čistom vandalizmu. “Jednostavno se zgražamo nad činjenicom što su sve pojedinci spremni učiniti. Imali smo genocid i prošli smo ga, no nakon svega doživljavamo kulturocid”, kazao je fra Božić.

Oskrnavljeni temelji državnosti

Sprečkić je istaknuo da je bila potrebna velika snaga više osoba da bi se razvalila masivna vrata na ulazu u kapelicu, a iz policijske postaje u Varešu doznajemo da su slučaj prijavile četiri osobe iz Sarajeva koje su bile u obilasku Franjevačkog samostana u Kraljevoj Sutjesci i kraljevskoga grada Bobovca. Senaid Hasić je potvrdio da je u tijeku rasvjetljavanje slučaja te da policijski službenici u Varešu obavljaju razgovore s nekoliko osoba za koje postoje indicije da bi mogle biti uključene u ovaj slučaj.

Procjena štete

Gvardijan Franjevačkog samostana u Kraljevoj Sutjesci fra Ilija Božić potvrdio nam je da je o devastiranju kapele obaviještena i Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika u BiH i Federalno ministarstvo kulture. Njihovi predstavnici jučer su posjetili kraljevski grad Bobovac radi procjenjivanja nastale štete.

http://www.dnevni-list.ba/?mdls=1&mdls_tip=2&nid=17175


Policija ce u pronalazenju i procesuiranju pocinilaca ovog (ne)djela, bojim se, biti jednako (ne)uspjesna kao sto je bila i u slucaju vandalizma nad starim gradom Visokim prije par mjeseci!

Sabo, pazi! Orbs!


Caki, licna imena i prezimena se pisu velikim slovom!
Nego, komentar ispod ove slike na stranici Fondacije je: "Sabo je specijalista za čišćenje podnice.Njega uvjek gledaju !!". Osim sto moram reci da je ispravno "uvijek" (profesionalna deformacija!), moram i pitati ko to uvijek gleda Sabu. Orbsovi?!?!?!

Trazi se advokat!

U dokumentima Vijeca Evrope o slobodi izrazavanja i informisanja sadrzane su i sljedece preporuke upucene zemljama clanicama, ali i onima koje to namjeravaju postati; obaveza da maksimalno poticu raznovrsnost sredstava informisanja i pluralitet informacija, da sredstva javnog informisanja treba stititi od monopola, da se taj monopol ima onemoguciti kako privatnim licima, ekonomskim grupacijama, tako i samoj drzavi.

Veliki guru Fondacije i dalje pokusava postici to da svi BH mediji o njegovim poduhvatima izvjestavaju iskljucivo afirmativno (vidim da se pokusava uvuci i u RS), te onim neposlusnima pocinje otvoreno prijetiti tuzbom. Zbog toga je raspisao konkurs za volontera advokata da tuzi Dane. Da se razumijemo, za ostale poslove mu pravnik ne treba, treba mu samo zrtveno janje da ga Dani razapnu i da mu se kolege smiju.

Ja mogu dati nezvanicne, neobavezujuce i amaterske (evo me kao Semir!) pro bono (citaj: volonterske) pravne savjete. Ali necu. Kad se, o soka i izenadjenja, Nadjija Nukic drznula i trazila pare za svoj rad, bome nema vise ni od mene dzabe! Isto se odnosi i na lektorisanje! :D Merhametli dusa kakav jesam, dacu mu kontakt info advokata sirom Bosne i Hercegovine.

Bas me interesuje da vidim ko ce se tako rado prihvatiti tog posla i odreci se advokatskih honorara koji nikako nisu za baciti. Ti ljudi vjerovatno imaju dovoljno pravog posla i ne posjecuju njegovu stranicu, pa sigurno nisu vidjeli onaj ocajnicki oglas, osim ako Taca ne animira nekog od kolega u Bosni, pa s toga velikodusno poklanjam podatke o advokatskim komorama u Federaciji i RS. Neka ih kontakrira i trazi uslugu.

Ja ga samo molim da na stranicama Fondacije objavi i tu prepisku, da se opet malo nasmijemo!